Theworldmapisreassuringlysolidwithclearthickblacklinestoletyouknowwhatsonethingandwhatsnotthatonething.
世界地图非常清晰明了地告诉你哪个地方是哪个国家。
Itappearssofixed.
看起来没有什么变化。
Peoplearewillingtogetittattooedontotheirskinpresumably.
人们愿意把纹身纹在他们的皮肤上。
Sotheycanthencolorinthecountriestheyvisittoshoweveryonehowculturedandworldlyandannoyingtheyare.
这样他们就可以在他们访问的国家里涂上颜色,向每个人展示他们是多么有教养,多么世俗,多么烦人。
Butofcoursetheworldmapdoeschange,asnewcountriesspringintoexistence.
当然,随着新国家的出现,世界地图确实发生了变化。
ThemostrecentexamplesincludeTimorLestein,Montenegroin,andSouthSudanin.
最近的例子包括年的东帝汶、年的黑山和年的南苏丹。
Thegoodnewsis,anybodycanclaimacountry.
好消息是,任何人都可以宣称拥有一个国家。
Allyouhavetodoissay,thisismine.
你要做的就是说,这是我的。
Thebadnewsis,gettingtherestoftheworldtoagreewithyouismegahard.
坏消息是,让世界其他人同意你的观点是非常困难的。
Weregoingtohavealookatwhatseparatesthosewhohavebeensuccessfulfromthosethathavebeennot,orunsuccessful.
我们将看一看那些已经成功的人和那些没有成功的人,或者那些不成功的人的区别。
AndfewpeoplehavebeenmorenotsuccessfulthanEnglishmanStuartHillwho,inFebruaryfoundedthecountryofForvik.
没有比英国人斯图尔特·希尔更不成功的人了,他于年2月建立了福维克国家。
StuartHillsstorybeginsduringafailedattempttocircumnavigateGreatBritaininarowingboatwithawindsailstuckinit.
斯图尔特·希尔的故事开始于一次失败的尝试,试图在一艘划艇中绕过大不列颠,船上塞满了风帆。
Aftereightexpensiverescuecall-outs,StuartwoundupinhospitalintheShetlandIslandsfromwherehesoondiscoveredthetinyuninhabitedislandofForvik.
在八次昂贵的救援行动之后,斯图尔特最终住医院,在那里他很快发现了一个无人居住的小岛福维克。
StuartlikedForviksomuch.
斯图尔特很喜欢福维克。
Hesethissightsonbeingthesupremerulerofit.
他着眼于成为它的最高统治者。
AfterdoinglotsofcarefulreadingintothehistoryoftheShetlandIslands,hesummarizedwhathedreadintoadubiousargument.
在仔细阅读了设得兰群岛的历史之后,他把他所读到的东西归纳为一个可疑的论点。
TheyweretechnicallystillpartoftheoldNorseEmpire,notScotlandandthereforeForvikwasfreetoclaim.
从技术上讲,他们仍然是旧北欧帝国的一部分,而不是苏格兰,因此福维克可以自由主张。
FirstMinister:StuartHill.
第一部长:斯图尔特·希尔。
Population:StuartHill.
人口:斯图尔特·希尔。
Name:StuartHill.
姓名:斯图尔特·希尔。
StuartwassoconvincedofForvikssovereignty.
斯图尔特非常相信福维克的主权。
Herefusedtopayvehicletaxandwassenttoprison.
他拒绝交纳车辆税,被送进了监狱。
Stuartissuedastatementsaying:Imrightandtheyrewrong.
斯图尔特发表声明说:我是对的,他们错了。
StuartHill.
斯图尔特·希尔。
Althoughhiscountryhasaflag,andawebsite,ForvikremainspartofScotlandonallworldmaps,exceptthosedrawnbyStuart.
尽管他的国家有一面国旗和一个网站,但除了斯图尔特绘制的地图外,福维克在世界地图上仍然是苏格兰的一部分。
Sohowdoyougoaboutcreatinganewcountrythatappearsoneveryoneelsesworldmaps?
那么,你如何创建一个出现在其他人的世界地图上的新国家呢?
ThethingyouneedtogetmostmapstogetyouathickblackoutlineisaseatatTheUnitedNations.
你需要在大多数地图上留下自己的轮廓,那就是联合国的一个席位。
Theinternationalbodythatagreesinternationalthings.
同意国际事务的国际机构。
Buthowdoyougetthatseat?
但你怎么得到那个座位的?
Whoseemailaddressdoyouneed?
你需要谁的电子邮件地址?
Shouldyousignoffyourssincerelyoryoursfaithfullyandwillthatmakethedifference?
你应该真诚地或忠实地签下你的签名,这样会有什么不同吗?
TheUNhaveastrictsetofrequirementsallapplicantshavetomeetinordertobeconsidered.
联合国有一套严格的要求,所有申请者都必须满足这些要求,才会考虑将其称作国家。
Thefirstofwhichis,doyouhaveahistoricalconnectiontotheland?
第一个问题是,你和这片土地有历史联系吗?
IsthiswhereStuart,anEnglishmanclaimingpartofScotland,wentwrong?
这就是斯图亚特,一个声称苏格兰一部分的英国人出错的地方吗?
WhatifStuartsfamilyhadlivedonForvikforthousandsofyears?
如果斯图尔特的家人在福尔维克住了几千年呢?
IsanancestrallinkenoughtoconvincetheUNyoureacountry?
一个古老的联系足以让联合国相信你是一个国家吗?
Letslookatanexamplethatanswersthatveryquestion.
让我们看一个回答这个问题的例子。
TheblackhillsofnorthernUSAhavebeentheancestrallandsoftheLakotanativeAmericansforcenturies.
几个世纪以来,美国北部的黑山一直是拉科塔土著美国人的祖传土地。
And,in,theUSgovernmentrecognizedthisinatreatythatpromisedthelandtotheLakotaforever.
年,美国政府在一项条约中承认了这一点,该条约承诺土地将永远归拉科塔人所有。
Butforeverdidnot,itturnedout,meanuntilwefindgold,whichhappenedshortlyafter.
但事实证明,直到我们找到黄金之后不久,这一切才意味着永远。
TheLakotawereoffered